![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
|
Fred Frontier English/Chinese Multilingual ![]() Friends have many webpages that can be found searching on the Internet. The main one maintained in Taiwan is the following: Fred Frontier Webpage Have you seen Fred Frontier? {Chinese/English POSTER} Danish - (og) Har du set Fred Frontier?" German - Hast Du Fred Frontier gesehen? Polish - A Fred Frontier(a?) widziałeś? (check wording) Vietnamese - Mà đã thấy Fred Frontier? (check wording) What happened? مَاذَا جَرَى؟ - Arabic (confirm wording) 事 情 怎 樣 。- Chinese Wat is er gebeurd? - Dutch Que s'est-il passé? - French Che è dunque accaduto?/Come sono andate le cose? - Italian 일이 어찌되었느냐 ? - Korean (confirm wording) quid actum est (What happened?)- Latin quod factum est (What was done?) - Latin Cóż się (tam) stało? - Polish Que foi que aconteceu? - Portuguese Что произошло? - Russian ¿Qué pasó?/¿Qué ha pasado? - Spanish Send any information regarding Fred to: barbaraklitaATcollegeclub.com Bring my son Fred Frontier from afar, from the ends of the earth (Adapting from Isaiah 43:6) Bringe meinen Sohne von ferne her--von der Welt Ende. - German (Przywiedź moich synów z daleka i córki moje z krańców ziemi. - Non-adapted Polish) The main question that determines the kinds of searches made on his behalf is: Is he still alive? Chinese - 他 還 活 著 麼 .(check wording) French - Est-il encore vivant? German - Lebt er noch? Italian - E' ancora vivo? Polish - Czy żyje jeszcze? Spanish - ¿Todavía está vivo? Barbara K. says: English - "He is alive." or "He is dead". Chinese - "他 的 靈 魂 還 在 身 上 。" 或 " 死 了 。" (check wordings) Dutch - "Hij leeft nog." of " Het is gestorven." French - "Il vit. Il est encore en vie." ou "Il est mort." Italian - "È in vita." o "E' morto." German - "Er lebt." oder "Er ist tot." Polish - "On żyje." albo "Zmarło." Portuguese - "Ele está vivo." ou "Já faleceu." Spanish - "Está vivo." o "Ya ha muerto." Please join your prayer to ours: "Lord, Jesus Christ, we put Fred, Fred's mother, Barbara K., Fred's friends and acquaintances, the people in authority, and the many webmasters who maintain public information before you. We ask that the truth will come out in a timely fashion. Lord, make burn the knowledge of Fred in any WITNESSES of his disappearance, so that they will be compelled to tell the truth immediately for a resolution for those saddened. Let the "stones" aka material things such as photos tell their story. Help us find peace in this turmoil." The multilingual wordings are also in the Bible and can be found in many languages. Witnesses to Fred's disappearance may speak various languages including of course, Chinese. It is difficult to enter Chinese characters for English speakers. Some are entered, but they can not be read on every computer. So the missing references have to be found in a Chinese Bible and the wordings checked to use them successfully. To the two basic answers to "Is he alive?" asked above...there are more questions for each of the two answers. For: He is alive. There are at least these 3 questions more. a) "Where is he?" b) Is Fred a slave? c) Are you really my son Fred? a) "Where is he?" Spanish -¿Dónde está? Ilokano -Sadino ti anyanna? Tagalog - Saan siya naroon? Italian - Dov'è finito?/Dove habita? (Where does he live?) German - Wo ist er? Dutch - Waar bevindt hij zich? French - Où est-il? Hungarian - És hol van õ? Polish - Gdzie on jest? Icelandic - Hvar er hann? Chinese - 他在哪裏? b) Is Fred a slave? French - Fred est-il donc un esclave? German - Ist denn Fred ein Sklave? Italian - Frederico è forse uno schiavo? Polish - Czy Fred jest niewolnikiem? (check wording) c) Are you really my son Fred? 你 真 是 我 兒 子 FRED 麼? - Chinese C'est toi qui es mon fils Fred? - French Ty jesteś syn mój Fred? - Polish Tu eşti deci fiul meu Fred? - Romanian ¿En serio eres mi hijo FRED? - Spanish Aáy con thật là FRED, con trai ta, phải chăng? - Vietnamese I am 我 是 。- Chinese C'est moi. - French Ja jestem. - Polish Eu sînt. - Romanian Claro que sí. - Spanish Phải, con đây. - Vietnamese or For: He is dead. It's important to establish the correct identity. Then there are at least the following 2 questions. a) "Is 'Fred Frontier' dead?" b) "Where would the body be?" a) Is the child dead? is changed to: Is 'Fred Frontier' dead? French - Fred Frontier est mort? German - Ist Fred Frontier tot? Italian - Fred Frontier est morto? Danish, Norwegian - Fred Frontier er død? Polish - Czy Fred Frontier(ie?) zmarło? (Check wording) Somali - Fred Frontier, war yarkii ma dhintay? b)Where would the body be? Chinese - Danish - Hvor blev da legemet? Filipino - Hiligaynon - Indi na ina matawag nga lawas. (check wording) French - Où serait le corps? German - Wo ist/bliebe der Leib? Italian - Dove sarebbe il corpo? Latin - ubi corpus Polish - Gdzież byłoby ciało? (check wording) Spanish - ¿Qué sería del cuerpo? Vietnamese - Thì cái thân ở đâu? Let us continue to pray for a resolution to Fred's disappearance. ____________________________ Let us be thankful that the remains of a missing Romeo and Juliet couple were found quite near their high school after 20 years of uncertainty in BC, Canada. Let's thank God for the answers given. Let there be inner peace in that situation. Also for the searchers who renewed the search after so many years. Please join us in the prayer and add your own. ____________________________ Bible refs: What happened? 1 Samuel 4:16; 2 Samuel 1:4 Is he still alive? 1 Kings 20:32 He is alive! Acts 20:10 or James 4:13 (today or tomorrow) Matthew 10:37 (father or mother; son or daughter) Where is he? Ex. 2:20; 2Sa 9:4; Job 20:7) Genesis 27:24 Are you really my son Esau?...I am. Genesis 27:24 Is the child dead? 2 Samuel 12:19 He is dead 2 Samuel 12:19 Where would the body be? 1 Cor 12:19 Have you seen Abraham? John 8:57 Is Israel a slave? Jeremiah 2:14 adapt: - Chinese 快 跑 的 不 能 逃 脫 . 有 力 的 不 能 用 力 、 剛 勇 的 也 不 能 自 救 。 - Vietnamese - Y-sơ-ra-ên là đầy tớ, hay là tôi mọi sanh trong nhà? Vậy sao nó đã bị phó cho sự cướp? ![]()
|
|
|||||||||||||||||